1
00:00:02,440 --> 00:00:05,520
Agencia Federal de Cultura y Cine
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,180
PILOT
Estudio de animación
3
00:00:10,180 --> 00:00:12,660
Con la participación del
Estudio 'Melnitsa'
4
00:00:12,660 --> 00:00:14,180
Presentan
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,480
Nosotros vivimos en Rusia
6
00:00:18,480 --> 00:00:22,220
El escudo de Rusia es un águila dorada
de dos cabezas, altiva y poderosa.
7
00:00:23,220 --> 00:00:25,880
En su pecho,
San Jorge el victorioso
8
00:00:25,880 --> 00:00:28,860
atraviesa con su lanza plateada
al terrible dragón.
9
00:00:30,860 --> 00:00:35,880
La bandera de Rusia tiene tres colores:
blanco, azul y rojo.
10
00:00:35,880 --> 00:00:39,000
Nuestra capital es Moscú,
en los márgenes del río Moscova.
11
00:00:40,043 --> 00:00:42,543
"CIRCO"
12
00:00:45,000 --> 00:00:52,480
Al norte de Moscú, en el río Vologda,
se encuentra la antigua ciudad rusa de Vologda.
13
00:00:52,480 --> 00:00:55,840
Vologda tiene un Kremlin,
al igual que Moscú.
14
00:00:55,841 --> 00:00:59,520
No encontrarán mantequilla
más sabrosa en ningún otro sitio;
15
00:00:59,520 --> 00:01:01,780
la llaman "mantequilla de Vologda".
16
00:01:01,940 --> 00:01:05,980
Los famosos encajes de Vologda
se fabrican aquí también.
17
00:01:06,180 --> 00:01:11,060
Sus diseños también se aplican en bastidores
de madera o hierro forjado
18
00:01:11,140 --> 00:01:13,060
Parecen estar congelados en las ventanas.
19
00:01:14,060 --> 00:01:17,640
Por cierto, muchos piensan que
Papá Noel sólo vive en los cuentos de hadas.
20
00:01:17,720 --> 00:01:20,980
Pero en realidad vive al norte
de la región de Vologda,
21
00:01:21,100 --> 00:01:23,840
en una pequeña ciudad llamada Veliky Ustyug.
22
00:01:25,840 --> 00:01:30,580
Escríbanle una carta y
seguramente les traerá un regalo.
23
00:01:32,400 --> 00:01:36,660
Si les gustan los cuentos de hadas rusos,
hay un montón de ellos aquí.
24
00:01:36,780 --> 00:01:40,660
y todos ellos son como una preciosa gema.
25
00:01:40,660 --> 00:01:44,800
MONTAÑA DE LAS GEMAS
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,699
EL GATO Y LA ZORRA
27
00:02:18,699 --> 00:02:22,240
Había una vez un campesino,
y ese campesino tenía un gato.
28
00:02:22,240 --> 00:02:25,740
El gato era muy bromista y un glotón.
29
00:02:25,740 --> 00:02:28,720
El gato causaba muchos problemas
y no era bueno para nada
30
00:02:28,720 --> 00:02:33,720
El campesino estaba harto de él,
lo agarró y lo llevó al bosque
31
00:02:34,720 --> 00:02:38,340
Para evitar que volviese, el campesino
lo llevó tan lejos como pudo
32
00:02:43,340 --> 00:02:47,400
Incluso fue tan profundo en el bosque
que terminó atemorizado
33
00:02:48,400 --> 00:02:52,960
Arrojó la bolsa y corrió de vuelta
a casa lo más rápido que pudo
34
00:03:00,960 --> 00:03:03,020
Dio la casualidad de que una zorra pasaba por allí.
35
00:03:04,020 --> 00:03:06,759
Vio la bolsa y fue atacado por la curiosidad.
36
00:03:06,759 --> 00:03:08,099
¿Qué había allí?
37
00:03:10,099 --> 00:03:14,660
Al oír pasos afuera,
el gato quedó paralizado por el miedo
38
00:03:14,660 --> 00:03:18,520
La zorra pensó: Me llevaré la
bolsa de casa y la abriré allí
39
00:03:31,520 --> 00:03:35,979
El gato y la zorra se miraron llenos de
miedo pero dominados por la curiosidad
40
00:03:35,979 --> 00:03:39,180
En todos mis años en el bosque
nunca había visto un animal como tú
41
00:03:39,180 --> 00:03:41,539
- ¿Quién eres?
- Yo... Yo...
42
00:03:43,539 --> 00:03:45,520
Soy Kotofey Ivanovich.
43
00:03:45,521 --> 00:03:47,599
Fui enviado aquí desde los bosques de Siberia
para ser el gobernador.
44
00:03:49,599 --> 00:03:54,020
¡Ja, ja, ja! ¿Para ser gobernador?
Hmm, gobernador... ¡Sí, claro!
45
00:03:56,020 --> 00:03:58,900
Qué gran gobernador eres, Kotofey Ivanovich.
46
00:03:58,900 --> 00:04:01,400
¡Qué presencia! ¡Qué uniforme!
47
00:04:01,400 --> 00:04:04,400
¿Qué dices, Kotofey Ivanovitch, si nos casamos?
48
00:04:06,400 --> 00:04:10,220
¿Casarnos?
¿Cómo te llamas?
49
00:04:10,220 --> 00:04:12,720
Soy Lisaveta Petrovna
50
00:04:21,720 --> 00:04:25,339
Bueno, Lisaveta Petrovna, está bien, me casaré contigo.
51
00:04:41,339 --> 00:04:44,199
Entonces empezaron a vivir juntos.
52
00:04:44,199 --> 00:04:49,620
Ellos eran felices día y noche,
cantando canciones y jugando.
53
00:05:09,620 --> 00:05:12,740
Oh mi pobre Kotofey Ivanovich.
Debes estar hambriento
54
00:05:12,740 --> 00:05:15,940
Mírate, anduviste toda la noche
buscando algo que mordisquear,
55
00:05:15,940 --> 00:05:19,980
así que iré buscar un poco de alimento.
Mientras, quédate aquí y descansa
56
00:05:19,980 --> 00:05:22,079
pronto viviremos la buena vida.
57
00:05:31,079 --> 00:05:35,560
La zorra, fue de un lado a otro,
corrió por el bosque recogiendo hongos.
58
00:05:35,560 --> 00:05:39,019
Cuando de repente apareció un lobo.
Hola, zorra, ¿estás recogiendo hongos?
59
00:05:40,019 --> 00:05:41,959
- No comerás eso, ¿verdad?
- Claro que no...
60
00:05:41,959 --> 00:05:44,380
pero mi marido, Kotofey Ivanovitch,
realmente los ama.
61
00:05:44,380 --> 00:05:46,819
- ¿Kotofey Ivanovitch?
- ¿No lo has oído?
62
00:05:46,819 --> 00:05:49,220
Fue enviado desde los bosques de
Siberia para ser nuestro gobernador.
63
00:05:49,220 --> 00:05:52,959
Yo era una mujer soltera,
pero ahora soy la esposa del gobernador.
64
00:05:52,959 --> 00:05:57,180
- ¿Crees que tal vez yo pueda conocerlo?
- Llévale algunos regalos: pescado, carne, y mucho más.
65
00:05:57,180 --> 00:06:01,519
Deja tus regalos en el claro del bosque y escóndete.
Quizás Kotofey Ivanovitch no te note.
66
00:06:01,519 --> 00:06:04,800
Él puede ser pequeño,
pero tiene muy mal genio.
67
00:06:04,800 --> 00:06:09,560
- Si algo no sale como quiere, puede
tritura a cualquiera. - Triturar, ¿eh?!
68
00:06:10,560 --> 00:06:13,940
Y la zorra fue a recoger bellotas.
69
00:06:22,940 --> 00:06:26,100
¿Qué quieres, zorra, qué estás haciendo?
¿¡Tomas mis bellotas!?
70
00:06:26,100 --> 00:06:30,279
Uf, no son para mí,
son para mi marido, Kotofey Ivanovitch,
71
00:06:30,279 --> 00:06:32,160
¿Qué cosa? ¿Tu marido?
72
00:06:32,160 --> 00:06:35,139
Le enviaron aquí desde los bosques
de Siberia, para ser nuestro gobernador.
73
00:06:35,139 --> 00:06:38,459
¿Podría pasarme esa bellota?
Está demasiado alta para mí.
74
00:06:39,459 --> 00:06:43,560
Hey, escúchame Zorra,
¿puedo conocer al gobernador?
75
00:06:43,560 --> 00:06:47,819
Recoge algunos regalos:
pescado y carne, ese tipo de cosas.
76
00:06:47,819 --> 00:06:51,079
Déjalos en el claro del bosque, y escóndete
Quizás Kotofey Ivanovitch no note que estás allí.
77
00:06:51,079 --> 00:06:53,779
Créeme, si se enoja podría triturarte.
78
00:06:54,779 --> 00:06:56,680
Eh... ¿Por qué nunca...?
79
00:07:21,680 --> 00:07:24,759
Hola, querida zorra,
¿qué es lo que quieres?
80
00:07:24,759 --> 00:07:28,019
Necesito algunas frambuesas
para mi marido, Kotofey Ivanovitch.
81
00:07:30,019 --> 00:07:34,380
Kotofey Ivanovitch, quien fue enviado desde
los bosques de Siberia para ser nuestro gobernador.
82
00:07:34,380 --> 00:07:37,819
- Muéstramelo
- Él es pequeño pero tiene muy mal carácter.
83
00:07:37,819 --> 00:07:41,819
Si algo no le sale como quiere
podría llegar a triturarte. - ¡¿Ah si?!
84
00:07:41,819 --> 00:07:43,759
¿Quieres decir como a un cerdito?
85
00:07:43,759 --> 00:07:47,220
Puedes recoger algunos regalos. Algo de pescado
y carne, y dejarlos en el claro
86
00:07:47,220 --> 00:07:51,980
Luego, ocúltate, y tal vez
Kotofey Ivanovitch no te hará daño.
87
00:08:02,980 --> 00:08:06,620
Oh mi pobre Kotofey Ivanovich.
Te he traído algo de comer.
88
00:08:10,620 --> 00:08:13,319
¿No te gusta?
¿Quieres algo más sabroso?
89
00:08:13,319 --> 00:08:16,259
Pronto lo tendrás.
Algunos animales grandes vienen con regalos.
90
00:08:20,259 --> 00:08:24,420
No temas. Sólo te echarán un vistazo y seguirán su camino.
91
00:08:24,420 --> 00:08:28,240
Nadie ha visto jamás a un
gobernador real en nuestro bosque
92
00:08:29,240 --> 00:08:32,460
¡Diablos! Nos hemos humillado
para la Zorra y su marido.
93
00:08:32,460 --> 00:08:33,580
¡Cállate!
94
00:08:33,580 --> 00:08:37,299
Puedes meterte en problemas si quieres,
pero no nos arrastres a nosotros contigo.
95
00:08:41,299 --> 00:08:44,860
La zorra nos dijo que nos escondamos
96
00:08:44,860 --> 00:08:46,539
Yo no lo haré...
97
00:08:52,539 --> 00:08:53,440
Yo no lo haré...
98
00:09:04,440 --> 00:09:07,039
¿Oso, qué pasa?
¿Puedes ver a alguien?
99
00:09:08,039 --> 00:09:09,759
¡Nadie!
100
00:09:09,759 --> 00:09:12,880
Quizás deberíamos darles alguna señal.
101
00:09:12,880 --> 00:09:15,380
¡Hey, bola de pelos, detente!
102
00:09:15,380 --> 00:09:18,880
Ve rápido a casa de la zorra.
Dile que hemos llegado con los regalos.
103
00:09:18,880 --> 00:09:22,360
Y que venga aquí con Kotofey Ivanovitch
104
00:09:29,360 --> 00:09:33,080
Me pidieron desde arriba que venga
y te diga que han llegado con los regalos.
105
00:09:52,080 --> 00:09:53,639
¡Shhh!
106
00:09:54,639 --> 00:09:55,080
Ya basta.
107
00:09:56,080 --> 00:09:58,259
¿Y bien, vienen?
108
00:09:58,259 --> 00:10:00,600
Parece que si.
109
00:10:01,600 --> 00:10:04,419
¿Y cómo es el gobernador!
110
00:10:04,419 --> 00:10:07,299
Difícil de ver, es un poco pequeño.
111
00:10:07,299 --> 00:10:11,840
Vamos Kotofey Ivanovitch, no te enojes
en ellos. Te trajeron deliciosos regalos.
112
00:10:11,841 --> 00:10:14,240
¡Come un poco de esta comida sabrosa!
¡Así...
113
00:10:14,240 --> 00:10:16,480
...tal vez ya no te sientas tan enojado con ellos!
114
00:10:16,480 --> 00:10:21,899
Y si no te gusta no importa,
siempre puedes comértelos en su lugar.
115
00:10:21,899 --> 00:10:23,860
¡Auch!
116
00:10:33,860 --> 00:10:37,340
¡Oso! ¿Qué está pasando?
No puedo ver nada.
117
00:10:37,340 --> 00:10:38,720
Es un desastre.
118
00:10:38,720 --> 00:10:43,080
¡Está gritando que no es suficiente!
Me preocupa que venga por nosotros.
119
00:10:46,080 --> 00:10:49,139
¿Adónde vas bola de pelos?
¿No quieres vivir?
120
00:10:50,139 --> 00:10:53,000
No puedo aguantar más. Quiero verlo por mí mismo.
121
00:11:53,000 --> 00:11:56,840
Corran, corran, o el gobernador los despedazará
122
00:11:56,840 --> 00:12:01,700
¡Y díganle a los demás, que deben evitar
hacer enojar a Kotofey Ivanovitch!
123
00:12:03,700 --> 00:12:07,880
Los asustaste maravillosamente,
Kotofey Ivanovich.
124
00:12:07,880 --> 00:12:10,080
Lo recordarán durante mucho tiempo.
125
00:12:14,080 --> 00:12:18,279
Y desde entonces, el gato la zorra
se dieron la gran vida
126
00:12:24,279 --> 00:12:29,419
¡Ya vienen! ¡Ya vienen!
¡Están trayendo los regalos!
127
00:12:38,419 --> 00:12:41,620
Guión y dirección:
Konstantin Bronzit.
128
00:12:41,620 --> 00:12:43,820
Direccción de arte:
Konstantin Bronzit, Darina Schmidt
129
00:12:43,820 --> 00:12:46,399
Animadores
Darina Schmidt, Galina Vodopai, Olga Kazhanova
130
00:12:46,399 --> 00:12:48,460
Texto leído por Oleg Kulilovitsy
131
00:12:48,460 --> 00:12:51,139
Música: Valentin Vassenkov
Sonido: Vladimir Golounin,
Cortador: Roman Smorodin
132
00:12:51,139 --> 00:12:53,100
Producción ejecutiva:
Alexandr Boyarskiy
133
00:12:53,100 --> 00:12:56,620
Introducción escrita por:
A. Tatarskiy & G. Zakolodyazhnyj
Dirección: Sergey Merinov
Dirección artística: Eduard Belyahev
134
00:12:56,620 --> 00:13:00,039
Subtítulos en español por Ulises
basados en subs en inglés de Eus y Ledz3pp.
135
00:13:15,039 --> 00:13:17,000
FIN