1 00:00:02,440 --> 00:00:05,520 Agencia Federal de Cultura y Cine 2 00:00:06,520 --> 00:00:10,180 PILOT Estudio de animación 3 00:00:10,180 --> 00:00:12,660 Con la participación del Estudio 'Melnitsa' 4 00:00:12,660 --> 00:00:14,180 Presentan 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,480 Nosotros vivimos en Rusia 6 00:00:18,480 --> 00:00:22,220 El escudo de Rusia es un águila dorada de dos cabezas, altiva y poderosa. 7 00:00:23,220 --> 00:00:25,880 En su pecho, San Jorge el victorioso 8 00:00:25,880 --> 00:00:28,860 atraviesa con su lanza plateada al terrible dragón. 9 00:00:30,860 --> 00:00:35,880 La bandera de Rusia tiene tres colores: blanco, azul y rojo. 10 00:00:35,880 --> 00:00:39,000 Nuestra capital es Moscú, en los márgenes del río Moscova. 11 00:00:40,043 --> 00:00:42,543 "CIRCO" 12 00:00:45,000 --> 00:00:52,480 Al norte de Moscú, en el río Vologda, se encuentra la antigua ciudad rusa de Vologda. 13 00:00:52,480 --> 00:00:55,840 Vologda tiene un Kremlin, al igual que Moscú. 14 00:00:55,841 --> 00:00:59,520 No encontrarán mantequilla más sabrosa en ningún otro sitio; 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,780 la llaman "mantequilla de Vologda". 16 00:01:01,940 --> 00:01:05,980 Los famosos encajes de Vologda se fabrican aquí también. 17 00:01:06,180 --> 00:01:11,060 Sus diseños también se aplican en bastidores de madera o hierro forjado 18 00:01:11,140 --> 00:01:13,060 Parecen estar congelados en las ventanas. 19 00:01:14,060 --> 00:01:17,640 Por cierto, muchos piensan que Papá Noel sólo vive en los cuentos de hadas. 20 00:01:17,720 --> 00:01:20,980 Pero en realidad vive al norte de la región de Vologda, 21 00:01:21,100 --> 00:01:23,840 en una pequeña ciudad llamada Veliky Ustyug. 22 00:01:25,840 --> 00:01:30,580 Escríbanle una carta y seguramente les traerá un regalo. 23 00:01:32,400 --> 00:01:36,660 Si les gustan los cuentos de hadas rusos, hay un montón de ellos aquí. 24 00:01:36,780 --> 00:01:40,660 y todos ellos son como una preciosa gema. 25 00:01:40,660 --> 00:01:44,800 MONTAÑA DE LAS GEMAS 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,699 EL GATO Y LA ZORRA 27 00:02:18,699 --> 00:02:22,240 Había una vez un campesino, y ese campesino tenía un gato. 28 00:02:22,240 --> 00:02:25,740 El gato era muy bromista y un glotón. 29 00:02:25,740 --> 00:02:28,720 El gato causaba muchos problemas y no era bueno para nada 30 00:02:28,720 --> 00:02:33,720 El campesino estaba harto de él, lo agarró y lo llevó al bosque 31 00:02:34,720 --> 00:02:38,340 Para evitar que volviese, el campesino lo llevó tan lejos como pudo 32 00:02:43,340 --> 00:02:47,400 Incluso fue tan profundo en el bosque que terminó atemorizado 33 00:02:48,400 --> 00:02:52,960 Arrojó la bolsa y corrió de vuelta a casa lo más rápido que pudo 34 00:03:00,960 --> 00:03:03,020 Dio la casualidad de que una zorra pasaba por allí. 35 00:03:04,020 --> 00:03:06,759 Vio la bolsa y fue atacado por la curiosidad. 36 00:03:06,759 --> 00:03:08,099 ¿Qué había allí? 37 00:03:10,099 --> 00:03:14,660 Al oír pasos afuera, el gato quedó paralizado por el miedo 38 00:03:14,660 --> 00:03:18,520 La zorra pensó: Me llevaré la bolsa de casa y la abriré allí 39 00:03:31,520 --> 00:03:35,979 El gato y la zorra se miraron llenos de miedo pero dominados por la curiosidad 40 00:03:35,979 --> 00:03:39,180 En todos mis años en el bosque nunca había visto un animal como tú 41 00:03:39,180 --> 00:03:41,539 - ¿Quién eres? - Yo... Yo... 42 00:03:43,539 --> 00:03:45,520 Soy Kotofey Ivanovich. 43 00:03:45,521 --> 00:03:47,599 Fui enviado aquí desde los bosques de Siberia para ser el gobernador. 44 00:03:49,599 --> 00:03:54,020 ¡Ja, ja, ja! ¿Para ser gobernador? Hmm, gobernador... ¡Sí, claro! 45 00:03:56,020 --> 00:03:58,900 Qué gran gobernador eres, Kotofey Ivanovich. 46 00:03:58,900 --> 00:04:01,400 ¡Qué presencia! ¡Qué uniforme! 47 00:04:01,400 --> 00:04:04,400 ¿Qué dices, Kotofey Ivanovitch, si nos casamos? 48 00:04:06,400 --> 00:04:10,220 ¿Casarnos? ¿Cómo te llamas? 49 00:04:10,220 --> 00:04:12,720 Soy Lisaveta Petrovna 50 00:04:21,720 --> 00:04:25,339 Bueno, Lisaveta Petrovna, está bien, me casaré contigo. 51 00:04:41,339 --> 00:04:44,199 Entonces empezaron a vivir juntos. 52 00:04:44,199 --> 00:04:49,620 Ellos eran felices día y noche, cantando canciones y jugando. 53 00:05:09,620 --> 00:05:12,740 Oh mi pobre Kotofey Ivanovich. Debes estar hambriento 54 00:05:12,740 --> 00:05:15,940 Mírate, anduviste toda la noche buscando algo que mordisquear, 55 00:05:15,940 --> 00:05:19,980 así que iré buscar un poco de alimento. Mientras, quédate aquí y descansa 56 00:05:19,980 --> 00:05:22,079 pronto viviremos la buena vida. 57 00:05:31,079 --> 00:05:35,560 La zorra, fue de un lado a otro, corrió por el bosque recogiendo hongos. 58 00:05:35,560 --> 00:05:39,019 Cuando de repente apareció un lobo. Hola, zorra, ¿estás recogiendo hongos? 59 00:05:40,019 --> 00:05:41,959 - No comerás eso, ¿verdad? - Claro que no... 60 00:05:41,959 --> 00:05:44,380 pero mi marido, Kotofey Ivanovitch, realmente los ama. 61 00:05:44,380 --> 00:05:46,819 - ¿Kotofey Ivanovitch? - ¿No lo has oído? 62 00:05:46,819 --> 00:05:49,220 Fue enviado desde los bosques de Siberia para ser nuestro gobernador. 63 00:05:49,220 --> 00:05:52,959 Yo era una mujer soltera, pero ahora soy la esposa del gobernador. 64 00:05:52,959 --> 00:05:57,180 - ¿Crees que tal vez yo pueda conocerlo? - Llévale algunos regalos: pescado, carne, y mucho más. 65 00:05:57,180 --> 00:06:01,519 Deja tus regalos en el claro del bosque y escóndete. Quizás Kotofey Ivanovitch no te note. 66 00:06:01,519 --> 00:06:04,800 Él puede ser pequeño, pero tiene muy mal genio. 67 00:06:04,800 --> 00:06:09,560 - Si algo no sale como quiere, puede tritura a cualquiera. - Triturar, ¿eh?! 68 00:06:10,560 --> 00:06:13,940 Y la zorra fue a recoger bellotas. 69 00:06:22,940 --> 00:06:26,100 ¿Qué quieres, zorra, qué estás haciendo? ¿¡Tomas mis bellotas!? 70 00:06:26,100 --> 00:06:30,279 Uf, no son para mí, son para mi marido, Kotofey Ivanovitch, 71 00:06:30,279 --> 00:06:32,160 ¿Qué cosa? ¿Tu marido? 72 00:06:32,160 --> 00:06:35,139 Le enviaron aquí desde los bosques de Siberia, para ser nuestro gobernador. 73 00:06:35,139 --> 00:06:38,459 ¿Podría pasarme esa bellota? Está demasiado alta para mí. 74 00:06:39,459 --> 00:06:43,560 Hey, escúchame Zorra, ¿puedo conocer al gobernador? 75 00:06:43,560 --> 00:06:47,819 Recoge algunos regalos: pescado y carne, ese tipo de cosas. 76 00:06:47,819 --> 00:06:51,079 Déjalos en el claro del bosque, y escóndete Quizás Kotofey Ivanovitch no note que estás allí. 77 00:06:51,079 --> 00:06:53,779 Créeme, si se enoja podría triturarte. 78 00:06:54,779 --> 00:06:56,680 Eh... ¿Por qué nunca...? 79 00:07:21,680 --> 00:07:24,759 Hola, querida zorra, ¿qué es lo que quieres? 80 00:07:24,759 --> 00:07:28,019 Necesito algunas frambuesas para mi marido, Kotofey Ivanovitch. 81 00:07:30,019 --> 00:07:34,380 Kotofey Ivanovitch, quien fue enviado desde los bosques de Siberia para ser nuestro gobernador. 82 00:07:34,380 --> 00:07:37,819 - Muéstramelo - Él es pequeño pero tiene muy mal carácter. 83 00:07:37,819 --> 00:07:41,819 Si algo no le sale como quiere podría llegar a triturarte. - ¡¿Ah si?! 84 00:07:41,819 --> 00:07:43,759 ¿Quieres decir como a un cerdito? 85 00:07:43,759 --> 00:07:47,220 Puedes recoger algunos regalos. Algo de pescado y carne, y dejarlos en el claro 86 00:07:47,220 --> 00:07:51,980 Luego, ocúltate, y tal vez Kotofey Ivanovitch no te hará daño. 87 00:08:02,980 --> 00:08:06,620 Oh mi pobre Kotofey Ivanovich. Te he traído algo de comer. 88 00:08:10,620 --> 00:08:13,319 ¿No te gusta? ¿Quieres algo más sabroso? 89 00:08:13,319 --> 00:08:16,259 Pronto lo tendrás. Algunos animales grandes vienen con regalos. 90 00:08:20,259 --> 00:08:24,420 No temas. Sólo te echarán un vistazo y seguirán su camino. 91 00:08:24,420 --> 00:08:28,240 Nadie ha visto jamás a un gobernador real en nuestro bosque 92 00:08:29,240 --> 00:08:32,460 ¡Diablos! Nos hemos humillado para la Zorra y su marido. 93 00:08:32,460 --> 00:08:33,580 ¡Cállate! 94 00:08:33,580 --> 00:08:37,299 Puedes meterte en problemas si quieres, pero no nos arrastres a nosotros contigo. 95 00:08:41,299 --> 00:08:44,860 La zorra nos dijo que nos escondamos 96 00:08:44,860 --> 00:08:46,539 Yo no lo haré... 97 00:08:52,539 --> 00:08:53,440 Yo no lo haré... 98 00:09:04,440 --> 00:09:07,039 ¿Oso, qué pasa? ¿Puedes ver a alguien? 99 00:09:08,039 --> 00:09:09,759 ¡Nadie! 100 00:09:09,759 --> 00:09:12,880 Quizás deberíamos darles alguna señal. 101 00:09:12,880 --> 00:09:15,380 ¡Hey, bola de pelos, detente! 102 00:09:15,380 --> 00:09:18,880 Ve rápido a casa de la zorra. Dile que hemos llegado con los regalos. 103 00:09:18,880 --> 00:09:22,360 Y que venga aquí con Kotofey Ivanovitch 104 00:09:29,360 --> 00:09:33,080 Me pidieron desde arriba que venga y te diga que han llegado con los regalos. 105 00:09:52,080 --> 00:09:53,639 ¡Shhh! 106 00:09:54,639 --> 00:09:55,080 Ya basta. 107 00:09:56,080 --> 00:09:58,259 ¿Y bien, vienen? 108 00:09:58,259 --> 00:10:00,600 Parece que si. 109 00:10:01,600 --> 00:10:04,419 ¿Y cómo es el gobernador! 110 00:10:04,419 --> 00:10:07,299 Difícil de ver, es un poco pequeño. 111 00:10:07,299 --> 00:10:11,840 Vamos Kotofey Ivanovitch, no te enojes en ellos. Te trajeron deliciosos regalos. 112 00:10:11,841 --> 00:10:14,240 ¡Come un poco de esta comida sabrosa! ¡Así... 113 00:10:14,240 --> 00:10:16,480 ...tal vez ya no te sientas tan enojado con ellos! 114 00:10:16,480 --> 00:10:21,899 Y si no te gusta no importa, siempre puedes comértelos en su lugar. 115 00:10:21,899 --> 00:10:23,860 ¡Auch! 116 00:10:33,860 --> 00:10:37,340 ¡Oso! ¿Qué está pasando? No puedo ver nada. 117 00:10:37,340 --> 00:10:38,720 Es un desastre. 118 00:10:38,720 --> 00:10:43,080 ¡Está gritando que no es suficiente! Me preocupa que venga por nosotros. 119 00:10:46,080 --> 00:10:49,139 ¿Adónde vas bola de pelos? ¿No quieres vivir? 120 00:10:50,139 --> 00:10:53,000 No puedo aguantar más. Quiero verlo por mí mismo. 121 00:11:53,000 --> 00:11:56,840 Corran, corran, o el gobernador los despedazará 122 00:11:56,840 --> 00:12:01,700 ¡Y díganle a los demás, que deben evitar hacer enojar a Kotofey Ivanovitch! 123 00:12:03,700 --> 00:12:07,880 Los asustaste maravillosamente, Kotofey Ivanovich. 124 00:12:07,880 --> 00:12:10,080 Lo recordarán durante mucho tiempo. 125 00:12:14,080 --> 00:12:18,279 Y desde entonces, el gato la zorra se dieron la gran vida 126 00:12:24,279 --> 00:12:29,419 ¡Ya vienen! ¡Ya vienen! ¡Están trayendo los regalos! 127 00:12:38,419 --> 00:12:41,620 Guión y dirección: Konstantin Bronzit. 128 00:12:41,620 --> 00:12:43,820 Direccción de arte: Konstantin Bronzit, Darina Schmidt 129 00:12:43,820 --> 00:12:46,399 Animadores Darina Schmidt, Galina Vodopai, Olga Kazhanova 130 00:12:46,399 --> 00:12:48,460 Texto leído por Oleg Kulilovitsy 131 00:12:48,460 --> 00:12:51,139 Música: Valentin Vassenkov Sonido: Vladimir Golounin, Cortador: Roman Smorodin 132 00:12:51,139 --> 00:12:53,100 Producción ejecutiva: Alexandr Boyarskiy 133 00:12:53,100 --> 00:12:56,620 Introducción escrita por: A. Tatarskiy & G. Zakolodyazhnyj Dirección: Sergey Merinov Dirección artística: Eduard Belyahev 134 00:12:56,620 --> 00:13:00,039 Subtítulos en español por Ulises basados en subs en inglés de Eus y Ledz3pp. 135 00:13:15,039 --> 00:13:17,000 FIN